Front Matter (introduction) Lyrical and Critical Essays by Albert Camus
Introduction [by editor, Philip Thody]
ALTHOUGH Camus’s greatest achievements as a
creative writer are undoubtedly to be found in his novels and his plays, his
literary career nevertheless both began and ended with the publication of a
volume of essays. Between the appearance of L’Envers et l’Endroit in 1937 and the publication of his
Nobel Prize speeches in 1958, he developed and extended his use of the essay
form to express both his personal attitude toward life and certain artistic
values. He also wrote articles on political topics, and a selection of these,
under the title Actuelles, takes up three
volumes of his complete works. But these articles, however perfect their style,
did not really fall under Camus’s definition of the essay. For him, it was
first and foremost what its etymology suggests: an attempt to express
something, a trying out of ideas and forms, an experiment. It was not a
polemical tool, although it could put forward very specific ideas. It was an
attempt to record impressions and ideas that could later be used in other, more
imaginative works. This is why the first two collections of essays included in
this translation, L’Envers et l’Endroit (The
Wrong Side and the Right Side) and Noces
(Nuptials),
provide so natural a commentary on Camus’s first novel, L’Etranger (The
Stranger), and his first major philosophical work, Le
Mythe de Sisyphe (The Myth of Sisyphus). He is
exploring, within the context of his own immediate experience, the ideas of the
absurdity of the world, the inevitability of death, and the importance of the
physical life, which will later be cast into a more intellectual mold in the
philosophical work and into a more perfectly controlled artistic form in the
novel. The Camus that emerges from these pages is, on an intellectual level,
the young pagan rejecting Christianity, and the Mediterranean sensualist
already preparing that criticism of Northern metaphysics which informs L’Homme
révolté (The Rebel). He is also, on the
more human level, the son seeking to communicate with his mother, the young man
trying to come to terms with old age, and the lover of nature endeavoring to
express this love in words.
The third volume of essays, L’Eté (Summer),
has less unity of tone and subject matter than the first two. It brings
together texts ranging over a wider period and already bears signs of that
intense disillusionment with French political life that formed the starting
point for La Chute (The
Fall) in 1956. It also shows Camus as an ironically detached
observer of his native Algeria ,
concerned less with the intensity of its physical joys than with the
occasionally charming naïveté of its provincial culture. The first essays in Summer date from before the Second World War,
and are again the working out of an experience that was to find its way into
one of Camus’s major works, though this time in a less central position. The
evocation of Oran at the beginning of La Peste (The
Plague) clearly stems from essays such as The
Minotaur, or Stopping in Oran, and offers in itself an example of
the transition which Camus was making in that book from a provincial to a
world-wide frame of reference. Camus is not, of course, suggesting that the
lyrical or the humorous account which he gives of Algerian life is the whole
story. The Algerian reports translated in Resistance, Rebellion, and Death have to be read side by side with the
essays in Nuptials or in Summer if an accurate picture is to emerge of
the relationship between Camus and his native
land. His love for Algeria
was essentially lucid. But it was in that land, as all these essays show, that
he found his truest and most lasting inspiration.
Camus began his career as a literary
critic when he was twenty-five and was working as a journalist on the left-wing
newspaper Alger-Républicain. Of the twenty
or so short articles he published on literary topics before this newspaper was
virtually forced to close down by the French authorities in North
Africa , only three are translated here. The reviews of Sartre’s
first novel, La Nausée, and of his short
stories, Le Mur, present an obvious interest
for the enthusiasm that Camus showed for Sartre’s work at a time when the two
had never met, and for the very considerable difference of attitude that
already separated the two men. By the time he wrote the other literary essays
included in the second part of this collection, Camus had already passed beyond
the stage when he was required to provide a review of a particular length to
match the requirements of a newspaper. He could now write more fully, exploring
the different philosophical and aesthetic problems that he had already
encountered in his own work: the problems of language, the nature of tragedy,
the conflict within Europe between Mediterranean
and Northern values, the scope and nature of the novel. Except for his
enthusiasm for Faulkner, his literary preferences were classical and
traditional: Madame de Lafayette, Stendhal, Tolstoy, Melville, and Martin du
Gard attracted him most as novelists, the Greeks, Shakespeare, and the Spanish
playwrights of the Golden Age as dramatists. It is as a record of the ideals
which inspired him rather than of the influences which he underwent that his
later literary criticism is so valuable.
Like the essays in The
Wrong Side and the Right Side or
in Nuptials, the texts
in the third part of this volume
are particularly valuable for the light which they throw on Camus as a creative
writer. Both The Stranger and The Plague have been widely interpreted and
criticized. This is how Camus thought they should be approached and how he felt
they could be defended against the criticisms sometimes made of them. His three
interviews also clarify his attitude toward his work as a whole, and
particularly toward The Myth of
Sisyphus and The
Rebel. These too were
essays, but of a more perfect and finished kind: the expression within an
intellectual and historical context of an attitude toward life already worked
out in lyrical terms.
PHILIP THODY
For her
generous counsel during the preparation of this volume, the editor and
translator are much indebted to Germaine Brée.
Copyright © 1968 by Alfred A. Knopf, Inc.